ETH Life - wissen was laeuft

Die tägliche Web-Zeitung der ETH Zürich - in English

ETH Life - wissen was laeuft ETH Life - wissen was laeuft
ETH Life - wissen was laeuft
Home

ETH - Eidgenoessische Technische Hochschule Zuerich - Swiss Federal Institute of Technology Zurich
Rubrik: Forum
English Version English Version
Print-Version Drucken
Zurück zum Ausgangstext
Publiziert: 07.03.2005 06:00

Qualitaet des Englischen
English translations

Von Beverly Zumbühl, Wordswork

I agree with correspondents 1 & 2 that English translations are often of poor quality. As a translator and copyeditor, I sometimes cringe at the things I read knowing how easy it would have been to fix them (some of them!). But the bottom line is always money. Budgets do not include translation and proofreading, and not just at ETHlife. Perpetuating a poor image in English does not fit with the visions and goals stated for the future of ETH, but until funds are also provided for this aspect of ETH's international 'corporate' image, the quality will continue to suffer.





Sie können zu diesem Artikel ein Feedback schreiben oder die bisherigen lesen.




!!! Dieses Dokument stammt aus dem ETH Web-Archiv und wird nicht mehr gepflegt !!!
!!! This document is stored in the ETH Web archive and is no longer maintained !!!